英文課 – a lot of work loading是錯的,關於工作量 workload 的那幾件事

來,你來,請選出以下哪句話是正確的:

我的工作量很大。

  1. My work loading is very heavy.
  2. I have a lot of work loading.
  3. I have a lot of workload.
  4. My loading is big.
  5. I have heavy workload.

請思考五秒,並選出哪個(些)正確…

5

4

3

2

1

0

選不出來的話你可以先看這個影片:

AmazingTalker
『工作量』才不是『Loading』?!台灣人超常犯的英文錯誤!

答案是:以上皆錯!

什麼????對,我知道你很錯愕,畢竟這就是台灣俗稱外商晶晶體下的產物,其實台商荷商日商也很愛用啦!台灣人職場中英混雜愛用第一名。

但影片當中怎麼說…? 這個我最後說!別急!

那到底正解是什麼呢?

第一,搞清楚 loading 和 workload 的差異

1. Loading

A. 字義

先來看一下朗文字典

看完字義之後,我想你已經可以理解,loading 和工作量一點關係都沒有喔。

B.. 何時用到:

1) 例如討論你的投資型保單、你的基金投資,前收 or 後收的管理費、手續費等相關費用

(Front-End or Back-End Load) 申購手續費或是後製型手續費,如管理費、行銷費用、基金經理人抽佣金…etc

前收的可以叫 front loading

後收的、贖回/領回時才收的叫做 back loading

詳細概念可以參考綠角的財經筆記 「基金手續費到底是前收,還是後收好?完整分析 – 綠角財經筆記

2) 講裝載貨物時, to load (動詞) 的相關名詞變化

裝載貨物用的港口 a loading port

2. workload

A. 字義

朗文字典 https://www.ldoceonline.com/dictionary/workload

B.. 何時用到:

就是你平常想說工作量 loading的所有時候,請百分百用 workload 替代。這樣我們就可以升級我們的晶晶體!(不是啦)

那回到最一開始的選項,為什麼以下這 2 句也都錯呢?

I have a lot of workload.
I have heavy workload.

請繼續看下去~

第二,workload 是可數名詞,a xxx workload 才正確

是的,工作量可數?但是可樂不可數?

我想身為資深英文(教育)受害者的大家,一定現在腦中黃人問號???

工作量在英文當中視為可數名詞 countable noun, 所以在使用時前面加冠詞,可數名詞不以單數形式一個人孤令令的站在句子單中。

第三,workload 怎麼用?慣用搭配字有哪些?

形容詞搭配:

工作量很大 a heavy workload / heavy workloads/ a heavier workload

Many colleagues have such a heavy workload so that they no longer have time to take care of their kids.

很多同事都有極大的工作量,導致他們不再有時間照顧他們的孩子。

In fact, with such a heavy workload and such a great demand in this season, we all fell worn out.

事實上,這一季的工作量這麼多、(產品或市場)需求這麼大,我們都覺得精疲力竭了。

或是可以這樣用複數

Teachers are always complaining about their heavy workloads.

老師們總是抱怨他們繁重的工作量。

較輕的工作量 a lighter workload

I didn’t get a raise this year, but I managed to negotiate a lighter workload with my boss.

我今年沒有加薪,但我有和我的老闆談成(他要給我)較輕的工作量。

被增加的工作量 an increased workload 或 日漸增加的工作量 an increasing workload

How do you cope with the increased workload?

你怎麼適應/應付增加的工作量?

第四,真實世界中美國人怎麼用? 其他最高頻的搭配字 (collocations)

先來看一下美國當代英語語料庫,查看 workload 前面最長加什麼字

美國當代英語語料庫 https://www.english-corpora.org/coca/

如同上圖看到的,常見的搭配用法依照美國人使用頻率來看還有:

你的/我的/他的/他們的工作量 your/ my/ his/ their workload

工作或事件給心理的工作量(你認知上需處理的部分) a user’s or a worker’s mental workload

多出來的/過量的/龐大的工作量 the extra/excessive/ huge workload

被減少的工作量 the reduced workload

第五,a lot of workload 到底可不可以呢?

最後,回到影片當中的例子,這個影片是我個人一個血淋淋的教訓,難得一次錄影想說這幾天帶小孩太忙連睡覺都沒時間了,也就沒有查字典 double check,結果就自然而然就脫口而出兩個例句,然後也沒有跟行銷要求上片前先給我要檢查,等到AmazingTalker上片的時候,人家廣告都買了,我看到影片才發現好像哪裡怪怪的!

一查字典當下「登愣」我糗了,這個影片叫做「台灣人超常犯的英文錯誤!」

我就土生土長台灣人,我兩句都講錯,我羞恥,我對不起大家。(鞠躬)

真的是不能找任何藉口在工作上掉以輕心。這一課我真是 learn it the hard way…

好啦!以上,以後在辦公室聊天記得說「我最近的workload很重耶!」這樣你就贏過99%的晶晶體使用者了!

英文學習:常見混淆字和發音、讓你變道地的片語&字

英文課 – 硬的那條路?硬的方式?THE HARD WAY~

英文課 – A LOT OF WORK LOADING是錯的,關於工作量 WORKLOAD 的那幾件事

英文課 − 煤礦坑裡的金絲雀 A CANARY IN A COAL MINE

學習方法、上課工具

口譯課 101 – 跟讀法 (SHADOWING)

深夜英文課,萊雅L’ORÉAL 推出了 AR 彩妝品,可以素顏上課了!

我另外也有拍片講面試、線上會議英文,如果有需要的朋友們可以去我的英文頻頻道「英文喬起來」。

去AmazingTalker找我上課 ▶️ https://tw.amazingtalker.com/teachers-and-tutors/chelsea-fu

發文作者

現居西班牙 Currently in pain instagram: chelsea_fufu

對「英文課 – a lot of work loading是錯的,關於工作量 workload 的那幾件事」的一則回應

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s